LENGUA GRIEGA I (2019-20)
1.- Datos de la Asignatura |
Código |
102403 |
Plan |
2009 |
ECTS |
9 |
|
Carácter |
Obligatoria |
Curso |
1º |
Periodicidad |
anual |
|
Área |
Filología Griega |
|||||
Departamento |
Filología Clásica e Indoeuropeo |
|||||
Plataforma Virtual |
Plataforma: |
Studium |
||||
URL de Acceso: |
http://moodle.usal.es |
|||||
Datos del profesorado |
Profesor Coordinador |
Francisco Cortés Gabaudan |
Grupo / s |
único |
||
Departamento |
Filología Clásica e Indoeuropeo |
||||
Área |
Filología Griega |
||||
Centro |
Facultad de Filología |
||||
Despacho |
Palacio de Anaya, despacho 220 |
||||
Horario de tutorías |
martes de 11,00 a 13,00 h.; miércoles y jueves de 11,00 a 14,00 h., concertar cita para otro horario. |
||||
URL Web |
|
||||
|
corga@usal.es |
Teléfono |
923294500-1709 |
||
Profesor de apoyo |
Isaac Pérez Hernández |
Grupo / s |
único |
||
Departamento |
Filología Clásica e Indoeuropeo |
||||
Área |
Filología Griega |
||||
Centro |
Facultad de Filología |
||||
Despacho |
Palacio de Anaya, Palomar |
||||
Horario de tutorías |
Lunes y miércoles de 11,00 a 13,00 h. |
||||
URL Web |
|
||||
|
isaacph@usal.es |
Teléfono |
923294500-1715 |
||
2.- Sentido de la materia en el plan de estudios |
|
3.- Recomendaciones previas |
Esta asignatura podrá ser cursada por alumnos que no hayan hecho nunca ningún curso de griego. La asignatura, sin embargo, está concebida para alumnos que sí han completado algún curso de lengua griega en el bachillerato (en la práctica hasta ahora es el caso de la mayoría de ellos). A los alumnos que arranquen con nivel 0 se les exigirá un trabajo extra mediante tutorías especiales para conseguir igualar su nivel al resto de compañeros a lo largo del curso académico. Por la experiencia acumulada es posible alcanzar ese nivel si existe un trabajo continuado intenso por parte de esos alumnos con dificultades. |
4.- Objetivos de la asignatura |
Al final del aprendizaje los estudiantes deberán ser capaces de: - Leer y comprender sin dificultad textos griegos y latinos de nivel medio. - Establecer relaciones, por un lado, entre el griego y el latín en su estructura gramatical y léxica y, por otro, entre estas lenguas clásicas y otras lenguas del tronco común indoeuropeo (lenguas germánicas, celtas, indoiranias etc.). - Haber adquirido los conceptos y términos gramaticales y aplicarlos con soltura y precisión en los análisis morfosintácticos y semánticos de los textos. - Traducir y comentar con destreza los textos, poniéndolos en sus contextos culturales e históricos. |
5.- Contenidos |
Contenidos gramaticales y léxicos:
o El alfabeto y la fonología y fonética del griego antiguo. o Sistema de acentuación y uso de signos diacríticos en la escritura.
Trabajo con textos
Ejercicios de traducción inversa a partir de frases modelo. |
6.- Competencias a adquirir |
|
||||
|
7.- Metodologías docentes |
ACTIVIDADES PRESENCIALES: · La adquisición de una lengua exige la asistencia a clase regular de todos los alumnos. · Explicación de los contenidos gramaticales de forma sistemática. · Reconocimiento de formas (caso, género y número en formas nominales; tiempo, modo, voz, persona y número en formas verbales) en los textos de las lecturas · Lectura comprensiva y comentario léxico y gramatical de textos previamente preparados por el alumno. · Corrección de ejercicios de léxico, morfología, sintaxis, traducción inversa. · Tutorías en grupo según el nivel de conocimientos. Concretamente habrá un grupo especial con tutoría semanal de grupo para alumnos que empiecen el año con nivel 0 o bajo. · 3 o 4 exámenes de vocabulario. · 3 o 4 exámenes de comprensión de texto griego y ejercicios de traducción.
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES: · La adquisición de una lengua exige trabajo diario por parte del alumno que se concretará en: o Preparación minuciosa con análisis morfológico y sintáctico de las lecturas que se están viendo en clase. o Comprensión y traducción de pasajes de textos que preparará el alumno por su cuenta, con apoyo del profesor mediante foros de Studium. o Estudio y ejercicios para aprendizaje del vocabulario. o Aplicación de los conocimientos de morfología y sintaxis adquiridos en la asignatura de Griego I. . · Los alumnos deberán completar la preparación por su cuenta de un pasaje de texto en prosa de los autores mencionados en el apartado de contenidos para su presentación y discusión en clase · Se utilizará la plataforma virtual Studium para o complemento de la actividad presencial, concretamente para proporcionar materiales docentes y proponer ejercicios complementarios o uso de foros para facilitar la comprensión de textos cuya preparación corre por cuenta del alumno o procedimiento de comunicación con el profesor para las actividades no presenciales. o información sobre las páginas web más útiles para el trabajo no presencial del alumno.
|
8.- Previsión de distribución de las metodologías docentes |
|
Horas dirigidas por el profesor |
Horas de trabajo autónomo |
HORAS TOTALES |
||
Horas presenciales. |
Horas no presenciales. |
||||
Sesiones magistrales |
6 |
|
|
6 |
|
Prácticas
|
- En aula |
50 |
|
|
50 |
- En el laboratorio |
|
|
|
|
|
- En aula de informática |
4 |
|
|
4 |
|
- De campo |
|
|
|
|
|
- De visualización (visu) |
|
|
|
|
|
Seminarios |
|
|
|
|
|
Exposiciones y debates |
4 |
20 |
|
24 |
|
Tutorías |
4 |
10 |
|
24 |
|
Actividades de seguimiento online |
|
30 |
20 |
40 |
|
Preparación de trabajos, traducciones |
|
|
20 |
20 |
|
Otras actividades (detallar) |
4 |
|
11 |
19 |
|
Exámenes |
12 |
|
30 |
38 |
|
TOTAL |
84 |
60 |
81 |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
10.- Evaluación |
|